| PS字體名:Jomhuria | 字體版本:Version 1.00 |
| 字體作者:KB Studio (外國) | 字體字重:1個(gè) |
| 字體授權(quán):OFL (免費(fèi)商用) | 使用范圍:企業(yè)、個(gè)人均可免費(fèi)商用 |
字體介紹
Jomhuria 是一種深色的波斯/阿拉伯和拉丁顯示字體,適用于標(biāo)題和其他顯示用途。
這個(gè)名字的意思是“共和國”,設(shè)計(jì)靈感的火花是一個(gè)“Shablon”的模板,只顯示了一個(gè)有限的波斯語字符集,沒有任何標(biāo)記、元音或拉丁字形。 Shablon 是 30 年前在伊朗設(shè)計(jì)的,由 Kourosh 重新詮釋,融入了當(dāng)代技術(shù)、美學(xué)和一些個(gè)人品味。雖然受到 Shablon 精神的啟發(fā),Jomhuria 是一種獨(dú)立的新字體。字體設(shè)計(jì)師 Kourosh 創(chuàng)造了一個(gè)額外的原始拉丁設(shè)計(jì),該設(shè)計(jì)旨在與波斯/阿拉伯設(shè)計(jì)的美學(xué)相協(xié)調(diào)。
為大尺寸制造意味著細(xì)節(jié)很重要。圓點(diǎn)的位置仍然忠實(shí)于它們在波斯/阿拉伯書法中的位置;這是書寫系統(tǒng)美觀的重要因素,也是可讀性的關(guān)鍵。
阿拉伯文字由 Kourosh Beigpour 設(shè)計(jì),拉丁文字由 Eben Sorkin 設(shè)計(jì)。該字體由 Lasse Fister 設(shè)計(jì),技術(shù)性建立在 Khaled Hosny 為其“Amiri”開發(fā)的技術(shù)之上。
字體授權(quán)
字體來源及授權(quán) :https://fonts.google.com/specimen/Jomhuria (需爬墻才能打開)
字體授權(quán)說明:
這款字體是依據(jù)SIL Open Font License 1.1授權(quán)協(xié)議免費(fèi)公開,關(guān)于授權(quán)協(xié)議的內(nèi)容、免責(zé)事項(xiàng)等細(xì)節(jié),請查看詳細(xì)的License授權(quán)文件的內(nèi)容。
這款字體允許做的事:
- 這款字體無論是個(gè)人還是企業(yè)都可以自由商用,無需付費(fèi),也無需知會(huì)或者標(biāo)明原作者。
- 這款字體可以自由傳播、分享,或者將字體安裝于系統(tǒng)、軟件或APP中也是允許的,可以與任何軟件捆綁再分發(fā)以及/或一并銷售。
- 這款字體可以自由修改、改造。修改或改造后的字體也必須同樣以SIL Open Font License 1.1授權(quán)公開。
這款字體注意事項(xiàng):
- 這款字體不能用于違法行為,如因使用這款字體產(chǎn)生糾紛或法律訴訟,作者不承擔(dān)任何責(zé)任。
- 根據(jù)SIL Open Font License 1.1的規(guī)定,禁止單獨(dú)出售字體文件(OTF/TTF文件)的行為。

字體下載
Tips:如果安裝后在PS或AI中找不到字體的話,請搜索其名稱「Jomhuria」即可。如果你不會(huì)安裝字體或安裝字體過程中出現(xiàn)問題,可以查看常見問題及解決辦法。
字體樣例
段落樣例
Sphinx of black quartz, judge my vow.
Typography is the art and technique of arranging type to make written language legible, readable, and appealing when displayed. The arrangement of type involves selecting typefaces, point sizes, line lengths, line-spacing, and letter-spacing.
When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face. And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.
貓啃網(wǎng)


